معادل فارسی کلمات «تله تکست»، «سمبولیک» و «فاز» چیست؟

ads
ads
ads
تبلیغات
ads
adsads
  • نظام قدیم
  • دوره آموزش ابتدایی
  • دوره اول متوسطه جدید
  • سوالات دبیرستان
  • دانشگاه
  • کنکور ارشد
  • کنکور دکتری
  • دبیرستان و کنکور
  • کنکور سراسری
  • آزمون های آزمایشی آلم
  • آزمون آزمایشی موسسات
  • المپیاد
  • مسابقات آمایشگاهی
  • آزمون علمی
  • اسلاید های آموزشی
  • حل المسائل
  • مشاوره
  • آموزشگاه آزاد
  • سایر
  • خبر های آموزشی
  • کتابخانه
  •  معادل فارسی کلمات «تله تکست»، «سمبولیک» و «فاز» چیست؟

    کاربرد کلمات ترکی در زبان فارسی تنها به یک دوره منحصر نشد و شاهد کاربرد این کلمات تا پایان قرن ششم بودیم. این بدین معنا نیست که دیگر کلمات ترکی در زبان فارسی به‌کار نرفت. بلکه از میزان کاربرد این کلمات در دوره‌های بعد کاسته شد. با ورود مغول‌ها به ایران در قرن هفتم کلمات مغولی نیز به زبان فارسی راه پیدا کرد. البته کاربرد این کلمات با غلبه فرهنگ ایرانی کمرنگ شد و شاهد کاربرد کمتر این کلمات بودیم. در این دوران است که اندیشه‌های عرفانی که از قرن ششم آغاز شده بود، به شکوفایی می‌رسد و همین امر سبب می‌شود تا اصطلاحات مربوط به آن نیز در زبان فارسی به‌کار رود. در این دوران ها سازمانی وظیفه ساخت معادل برای کلمات مغولی را برعهده نداشت. بلکه ایرانیان با غلبه فرهنگ خود بر مغولان توانستند از کاربرد این کلمات امتناع و آنها را وادار به استفاده از زبان فارسی کنند.

     
    1- «تله تکست»: معادل «پیام نما» را برای این کلمه وضع کرده‌اند. این کلمه از ترکیب اسم و بن مضارع فعل «نمودن» ساخته شده است. هر دو جزء این کلمه در زبان فارسی رواج داد. کلمه «پیام» در گذشته به صورت «پیغام و پیغامبر» به‌کار می‌رفته است این کلمه در زبان امروز به صورت «پیام» به‌کار می‌رود. گاهی کاربرد این کلمه را به عنوان جزء اسمی فعل مرکب «پیام دادن» نیز مشاهده می‌کنیم. کلمه «نما» بن مضارع فعل «نمودن» است که علاوه بر «پیام نما» در کلماتی نظیر «آب نما» نیز مشاهده می‌شود. این معادل به دلیل سهولت تلفظ در زبان امروز به‌کار می‌رود.
     
    2- «سمبولیک» معادل «نمادین یا رمزی» را برای آن قرار داده اند.کلمه «نمادین» از ترکیب اسم و «ین» مصدری ساخته شده است. از جمله کلماتی که مانند این کلمه ساخته شده‌اند، می‌توان به کلمه «زرین» اشاره کرد. کلمه «رمزی» نیز از ترکیب اسم یا «یاء» مصدری ساخته شده است. هردو معادل در زبان امروز به‌کار می‌روند. به دلیل آنکه این کلمات به مفهوم کلمه «سمبولیک» دلالت می‌کند. 
     
    3- «فاز»: معادل «گام» را برای این کلمه ساخته‌اند. این معادل در زبان امروز به‌کار می‌رود. این کاربرد سبب نشده است کلمه لاتین در زبان فارسی به‌کار نرود. حتی می‌توان گفت کلمه لاتین بیش از کلمه معادل به‌کار می‌رود. کلمه «گام» علاوه بر اسم، به عنوان جزء اسمی فعل مرکب «گام نهادن» استفاده می‌شود.

    تبلیغ
    تاریخ : چهارشنبه 07 مرداد 1394 نویسنده : آلم |بازدید : 39
    ارسال نظر برای این مطلب

    قابل توجه کاربران عزیز :

    • کلیه فایل های سایت بدون پسورد می باشد، در صورتی که در این رابطه مشکل دارید به بخش راهنمای سایت مراجعه فرمائید
    • فایل های سایت در اکثر موارد با فرمت pdf می باشند که جهت کاهش حجم آنها را در winrar قرار داده ایم. برای دانلود نرم افزار های مذکور به بخش راهنمای سایت مراجعه شود


    نام
    ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
    وبسایت
    :):(;):D;)):X:?:P:*=((:O@};-:B/:):S
    نظر خصوصی
    مشخصات شما ذخیره شود ؟[حذف مشخصات] [شکلک ها]
    کد امنیتی
    مطالب پربازدید
    مطالب تصادفی
    مطالب پیشین
    adsadsadsصفر تا صد عربی کنکوراپ دیکشنری زبان خارجه